Canta a i sarri - Norbert PAGANELLI

Canta a i sarri, poésie bilingue corse/français, 84 p. 10 € ( 2014)

Couv canta a i sarri web

Il est peu fréquent que les ouvrages de poésie en langue corse connaissent le bonheur d’une réédition, c’est pourtant bien le cas des Canta à i sarri imprimés en 2009 et aujourd’hui introuvables.
Ecrit dans la variante sud-insulaire de la langue corse, composés de textes assez longs et, pour reprendre l’expression de Jacques Fusina : « cohérents mais exigeants », ces neufs chants incantatoires ne semblaient pas, a priori, avoir un avenir bien assuré. Il n’en a rien été : couronnés par un premier prix à Santa Teresa di Gallura, souvent repris sur les blogs et les sites littéraires, déclamés lors des Escales poétiques organisées un peu partout dans l’île, ils connurent, et connaissent encore, un accueil favorable du public. L’ouvrage s’ouvre sur une évocation des éléments en furie ayant fait naître les deux îles jumelles (Principiu/Genèse) pour s’achever sur le triste constat d’une fin (Stancaghjina/Fatigue). Entre ces deux bornes, prennent place : la dispute d’un couple (Dicini/Ils disent), l’espoir en la révolte (Discorsu/Discours), la désillusion (Prichera salvatica/Prière sauvage) ou l’apostrophe d’un homme à son âme (Anima cumuna/Ame commune). La traduction en langue française, aussi fine que fidèle de Dominique Colonna mérite d’être saluée comme une totale réussite, contribuant à rendre ces textes accessibles au plus grand nombre.

Aucune note. Soyez le premier à attribuer une note !

Ajouter un commentaire
Code incorrect ! Essayez à nouveau